Unas traducciones de extraordinaria precisión, y sin embargo dotadas de las cualidades estéticas del lenguaje poético, nos acercan a zonas del pensamiento humano que constituyen, por así decirlo, momentos de máxima tensión y lucidez de las culturas a las que pertenecen estos poemas, que son introducidos y comentados por la autora desde un vasto bagaje filológico y filosófico. No sólo se reflexiona aquí sobre el lenguaje de estos poetas, sino también sobre el lenguaje en general y sobre nuestra posibilidad de comprenderlo, y de comprendernos en él a nosotros mismos. Filosofía, filología, lingüística y comparación cultural se aúnan en esta obra, original tanto por su tema como por sus enfoques, y que arroja una luz nueva sobre los esfuerzos del ser humano, a lo largo de la historia, por afrontar con dignidad las más dolorosas paradojas del conocimiento y de la vida.